Чем занимается и почему его не найти на российском рынке, даже если очень надо

Это статья-размышление, которую я написала после разговоров с лидами-редакторами в финтехе, эд-техе и небольшого опроса в юиксовом чатике. Без моих предположений тоже не обошлось.

Я постараюсь рассказать, кто такой Lead UX-Writer, чем он занимается в компании и как им стать (грейды тоже будут!).

Статья пригодится арт-дирам, дизайн-директорам и другим крутым юзабелистам, которые работают в больших компаниях. Для маленьких компаний Lead UX-Writer просто не нужен — для него нет задач.

Текст на кнопке — это важно, но хватит об этом

Пару лет назад в русскоязычном комьюнити появилась профессия UX-писателя — специалиста, который занимается текстом в интерфейсе.

Тренд…


pic by Ariel Chan | Dribbble

🌾 Содержание

1 Что такое тональность продукта (Tone of Voice)

2 Как сейчас проектируют тональность продукта

3 Что такое EJM (Emotional Journey Map)

4 Как собрать EJM с нуля

5 Как наложить результаты EJM на тональность продукта

🌾 Что такое тональность продукта

Голос — то, как продукт себя ощущает, как строит фразы и держит дистанцию с пользователем. У продукта может быть реальный (например, у Алисы, Сири или Олега) или воображаемый (читаем текст с экрана, представляем как звучит продукт).

То, как меняется голос в зависимости от ситуации, называется тональностью. Она похожа на эмоции в человеческом разговоре. …


Видовая теория, польза и content first подход к проектированию.

pic by clubhouse

Сторифреймы — это дизайн-схема приложения. Никаких серых прямоугольников, только текст. Они помогают с логикой продукта, фичами и tone of voice.

В российской практике сторифреймы иногда называют «сценариями». Но это может запутать, потому что сценариев в UX много и разных. Я буду придерживаться термина «сторифреймы», чтобы никого не путать и самой не путаться.

Эта статья — часть рассылки о тексте в интерфейсе. Если интересна эта тема, подписывайтесь.

Как выглядят сторифреймы

Нет какого-то одного способа собирать сторифреймы. Кто-то пишет сплошным текстом, что будет на экране. Кто-то собирает в мокапах.

Давайте разберёмся.

Сплошной текст


на русском языке

by Marina Verdú

Я решила собирать статьи, подкасты и видео о работе UX-писателя и текстах в интерфейсе в одном месте.

Если знаете о каком-то крутом материале на русском языке, скидывайте мне в телеграм: @redachredach. Я его добавлю в базу.

Постоянно дополняется

Рабочие процессы

📺 Как UX-писателю найти работу

📜 Редактор в UX: тру стори, риал лайф

📜 Как там, на работе?

📜 Как UX-писатель помогает улучшить продукт

📺 Как UX-писателю работается в команде с дизайнерами

📺 Компетенции UX-писателя и чем он похож на матрёшку

📺 UX-писательство на удалёнке

📺 Как презентовать свои идеи

Полезные инструменты

📺 Figma для UX-писателя

📜 Книга «Руководство по Figma»


Отвечают UX-писатели, редакторы и контент-стратеги

Я провела опрос. В нём попросила ребят, которые работают с текстом в интерфейсе, рассказать про процессы, зарплату и другие штуки.

Опрос заполнили 75 человек из России.

Делюсь результатами.

1 — Кем работаете

Вопрос о том, как называется позиция в компании. Нужен, чтобы понять, как формулируют вакансии и какого ищут.

36% — UX-редакторы или продуктовые редакторы

22% — UX-писатели

10% — технические писатели

10% — редакторы

8% — локализаторы

3% — контент-стратеги

1% — контент-дизайнеры

1% — контент-лиды или менеджеры

9% — разные дизайнеры

2 — Чем занимаетесь на работе

Задачи, которые приходится выполнять ежедневно. Можно выбрать несколько ответов.

65% — пишут текст для интерфейсов: кнопок…


Разберёмся, когда слова нужны, а когда ‒ не очень

pic by JulianBurford

Если нашли интересный пример онбординга, скидывайте в Телеграм. Я добавлю его к статье.

Немного видовой теории

Онбординг ‒ знакомство с продуктом или фичой. Появляется в двух случах: когда человек первый раз открывает приложение и если что-то изменилось и об этом нужно рассказать.

Задача онбординга ‒ чтобы человек всё понял про продукт и начал им пользоваться. Есть четыре типа онбординга. Сейчас с ними и разберёмся.

Инструкция

Онбординг рассказывает, как пользоваться приложением и что ждёт внутри.


Какие приёмы использовать, чтобы результат понравился?

🤷 Это статья для копирайтеров, редакторов, разработчиков и тех, кто иногда делает сайты-визитки или лендинги. Дизайнеры не найдут здесь ничего нового и интересного.

— Сделаю лендинг по-быстренькому!

Недавно я запустила рассылку «Текст в интерфейсе». И мне, конечно, понадобился лендинг, чтобы рассказать об этом.

Я решила делать лендинг в конструкторе сайтов. Была уверена, что справлюсь за вечер. (Текст уже есть, тут картинку добавлю, там — кнопку и готово).

Прошла неделя, но у меня ничего не получалось — то не сходилась композиция, то смысл не укладывался в структуру, то иллюстрации были какие-то не такие.

Я поняла, что результат мне не…


На раз-два-три

Перед тем, как фигачить прототипы, давайте поговорим

Расскажу, как и зачем использую сторифреймы, когда участвую в разработке приложений.

— Что это вообще такое?

Сторифреймы — это диалог между продуктом и пользователем, от онбординга до финального действия (если оно есть).

Выглядят по-разному. Кто-то фиксирует всё на бумаге, кто-то — в майндмэпах или Гугл.Документах.


Три нюанса, которые помогут улучшить UX

Чаще всего голосовых ботов используют, чтобы разгрузить службу поддержки. Боты отвечают на простые вопросы и перенаправляют к нужному оператору.

Голосовой бот — это нулевой интерфейс. Это значит, что с ним не получится взаимодействовать через экран: тут нет форм или меню. Прочитать информацию не получится, заскринить — тоже.

Поэтому важно, чтобы бот вёл себя хорошо. Разберёмся, на чём он может споткнуться.

Все кейсы — бот Альфа банка.

Без лишних движений

Чат-боты уже давно делают на нейронках. Поэтому они считывают ключевые слова из вашей речи. Нажимать кнопки не обязательно (но какие-то банки всё ещё требуют такое).

— Нажмите 12345, если вопрос про карту

Есть риск…


О том, как неаккуратная локализация губит впечатление от интерфейса и мешает им пользоваться

На примере великого и ужасного Беханса.

Пару месяцев назад я зарегистрировалась на behance.net. Решила, что пора смотреть лучшие дизайнерские работы постоянно, а не как попало.

При регистрации увидела, что сервис не особо занимается локализацией с английского на русский.

Вот, посмотрите на профиль. Ничего странного не замечаете?

Ira Motorina

UX-writer & Content Strategist, motorina.net

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store